Проф Лингва (Москва, Пятницкая улица, 6/1 ст8) - Отзывы

Все отзывы >> Компании >> Проф Лингва - Отзывы
Всего отзывов 3
Отзывы с ответами 3
Последний отзыв00:0007.12.2019
0 отзывов
3 отзыва
0 отзывов
0 отзывов
0 отзывов
0 отзывов
3

Телефон: +7 495 660-36-24

Адрес: Москва, Пятницкая улица, 6/1 ст8

Аудит компании для владельцев бизнеса

Наши эксперты проведут бесплатный аудит актуальности контактов и репутации вашей компании в геосервисах.

Не упустите эту возможность и перестаньте терять клиентов из-за отсутствия на картах, ошибок в данных или низкого рейтинга!

Тарифы сервиса Repometr
Прогрессивный
до 5 филиалов
Мониторинг отзывов с 25 источников
Управление актуальностью информации на геосервисах
Защита данных от изменения третьими лицами
Автоматические отчеты на почту
Мотивация клиентов оставить отзыв
Статистика целевых действий в карточках компании
Настройка и запуск "под ключ"
Обучение по работе с геосервисами и системой Repometr
Персональный менеджер
Добавление индивидуальных источников для мониторинга отзывов
Корпоративный
от 6 филиалов
Мониторинг отзывов с 25 источников
Управление актуальностью информации на геосервисах
Защита данных от изменения третьими лицами
Автоматические отчеты на почту
Мотивация клиентов оставить отзыв
Статистика целевых действий в карточках компании
Настройка и запуск "под ключ"
Обучение по работе с геосервисами и системой Repometr
Персональный менеджер
Добавление индивидуальных источников для мониторинга отзывов
Доработка системы под ваши задачи
Доступ к API
Repometr

Система для мониторинга и анализа отзывов и оценок о бизнесе на популярных рекомендательных сервисах.

Мы нашли 3 отзыва о компании Проф Лингва, расположенной по адресу Москва, Пятницкая улица, 6/1 ст8.

Средний рейтинг компании 1,0 баллов из 5.
Рейтинг компании низкий. За счет обработки негативных отзывов и мотивации довольных клиентов оставлять рекомендацию, можно увеличить рейтинг компании. Согласно исследованиям рекламного агентства Go Fish Digital, организации теряют от 22% клиентов за счет негативного рейтинга в интернете.

Отзывы о компании собраны с сервисов Google Maps, Яндекс Карты, Yell.ru в период с 05.03.2015 по 07.12.2019.

За последние 30 дней о компании не было оставлено отзывов. Мотивировать клиентов оставлять отзыв о вашей компании можно за счет системы поощрений и скидок, почтовых и sms рассылок. Если клиент оставляет положительный отзыв, то вероятность того, что он вернется за услугой повторно, заметно возрастает.

Процент ответов на отзывы - 100%.
Представителям компании Проф Лингва нужно чаще отвечать на отзывы клиентов, так как только 3 отзыва из 3 с ответами. По исследованиям, 86% пользователей изучают отзывы о компании перед покупкой и для 89% из них имеет значение то, как компания реагирует на отзывы.

Коллектив Repometr
Средний рейтинг за год
Количество отзывов в месяц
Zoon - 2 последних отзыва из 3
А****ей
Первый раз заказал перевод (укр/рус), сделали хорошо (согласно записи нотариуса, переводчик Чимпоеш Елена). Второй раз заказал сразу несколько документов, в том числе и дубликат того, что был сделан ранее. Естественно, ошибок в нем не было, только по мнению «переводчицы» Полонягиной Марии, он был сделан уже с греческого языка)) Что касается перевода этой самой Полонягиной, то это, говоря по-гречески, фобос и деймос, то есть страх и ужас. Человек не знает простейших украинских аббревиаций и, что хуже, не понимает значения русских слов. Короче, я за свои деньги не только получил некачественный перевод с ДЕВЯТЬЮ ошибками, но и сам их исправлял, а потом еще доплачивал, чтобы забрать заказ.Менеджер Кристина сначала согласилась с тем, что Полонягина ошиблась, и с тем, что в качестве компенсации перевод нужно отвезти мне на дом бесплатно (полагаю, это было справедливое предложение). Правда, позднее выяснилось, что привезти его могут в неудобные для меня, но зато удобные для их курьера день и время, а когда я предложил другой вариант, мне было сказано, что гарантировать своевременный приезд курьера не получается.Пришлось ехать самому, а потом еще ждать полчаса, чтобы поговорить с начальницей отдела. И знаете, чтоммне предложили после того, как я несколько раз довольно внятно выразился о непрофессионализме их конторы и однозначном отказе от их услуг в будущем? Скидку на будущий заказ — такой ответ мне вполне могла дать та же Кристина (к которой, кстати, претензий нет). Так что врут в «Профлингве», когда обещают вернуть деньги за некачественный перевод. И письма с благодарностями, которые висят между первым и вторым этажом, вряд ли соответствуют действительности.Поэтому ищите другие бюро переводов, где вас не обманут, а если и возникнет конфликтная ситуация, то найдут разумный компромисс. – показать

Официальный комментарий заведения - 16.12.2019
Здравствуйте, уважаемый Алексей, спасибо за отзыв! Вы совершенно правы, переводчик действительно допустил ошибки в переводе. Ваши документы были исправлены в оперативном режиме, но, к сожалению, оформить доставку в день исправлении ошибок нам не удалось. Всему виной стали предновогодние праздники, но мы понимаем, что это нас никак не оправдывает. Чтобы в дальнейшем избежать таких ситуаций, подключили дополнительных курьеров для курьерских доставок документов. Соглашусь с Вами, что в нашей компан ии есть правило — за плохой перевод мы возвращаем деньги. Но в данном случае мы своевременно исправили перевод, передали Ваши документы другому специалисту на вычитку и заверили за счет компании повторно документ. Ни о какой доплате за исправление наших ошибок речи и не было.Мы уважаем наших клиентов и всегда приносим извинения за свои недочеты в работе, в качестве извинений предлагаем бесплатную доставку/скидки на заказы, сохраняем переводы для последующих дополнительных заверений (за перевод не требуется в дальнейшем платить).Надеемся, что вы измените свое мнение. С наилучшими пожеланиями! – показать
... Отзыв полностью + 1 ответ
 Свернуть отзыв
07.12.2019
Zoon
А*****на
Обращалась в это бюро переводов 2 раза. В первый раз перевод был выполнен качественно, поэтому решила во второй раз обратиться в эту компанию. Перевод выполнял другой переводчик,нежели в 1 раз, и перевод был выполнен отвратительно-в трех предложениях текста мною было найдено 10 грубых грамматических ощибок! Создалось впечатление,что переводчик пользовался Гугл-транслейт!Главное,что перевод выполнялся с русского на такой распространненный язык,как французский, и аргумент о трудности такого перев ода я считаю просто неприемлемым. Переводчика,выполнявшего данный перевод, считаю неквалифицированным, по крайней мере по сравнению с переводчиком,который переводил другой мой документ. Получается,что я заплатила немалые деньги за перевод,который мне пришлось исправлять самостоятельно. Больше не буду пользоваться услугами данного бюро переводов. – показать

Анастасия Дымова - 19.04.2017
Уважаемая, Арина!Ваши заказы (первый заказ 020317_15, о котором Вы пишете, что : «В первый раз перевод был выполнен качественно» и второй заказ 220317_49, качеством которого Вы остались недовольны) были выполнены одним и тем же переводчиком.Что касается заказа 220317_49, в котором, как Вы пишете, переводчиком были допущены «грубые грамматические ошибки», хотели бы заметить, что «грамматической ошибкой» никоим образом нельзя назвать то, что переводчик перевел именно тот текст, что содержа л оригинал документа, а не написал то, что желал бы видеть клиент (переведено «Россия», как в оригинале, а клиент просит перевести как «Российская Федерация», переведено «степень», как в оригинале, а клиент желает, чтобы перевели «диплом»). Более того, Вы вносите свои поправки в текст, которые не соответствуют правилам французского языка (Напр: «экзаменационная сессия» переводится именно как » session d’examen», исправлять же правильно переведенное словосочетание некорректно). Также хотим обратить Ваше внимание на некоторые другие Ваши поправки: в названиях учебных заведений, специальностей и т.п. (особенно в заголовках) допустимо не употреблять артикль (см. аутентичные документы), а что касается перевода русских реалий, то не всегда корректно их переводить французскими реалиями (название учебных работ и т.д).Отзыв совершенно необъективен и не имеет под собой оснований. Чтобы вносить поправки в текст и понимать, что выполненный перевод не имеет ничего общего с переводом от Google переводчика, необходимо, прежде всего, отлично знать французский язык и разбираться в его тонкостях. – показать
... Отзыв полностью + 1 ответ
 Свернуть отзыв
25.03.2017
Zoon

Отзывы со всех популярных сайтов - в одном месте

Удобная навигация, сортировка и фильтрация

Система аналитики поможет понять причины и следствия

Система комментариев поможет улучшить рейтинг